domingo, 20 de janeiro de 2013

Chorando se foi...

Era aí por volta de 1990 quando umha onda de frescura musical que soprava desde o Brasil atravessou o Atlântico convertendo-se num autêntico furacão festivo. O título da cançom era 'Chorando se foi', do grupo Kaoma, mas ficou mundialmente conhecida polo seu estilo musical: Lambada.

A lambada tem um baile sensual, quente, tropical... é puro refregamento com estilo (nada a ver com o refregamento 'a secas' do reggaeton). De súpeto, nom havia festa, guateque, ou patrom que se pudesse denominar como tal se nom soava a Lambada.

Lembro que fora tal a febre que na minha escola se puseram de moda uns ioiôs que tocavam um politono (sim, o dos politonos é anterior à 2ª geraçom de telemóveis) da Lambada, com luzes que faziam chiribinhas e todo... mui estridente e flipante a cousa :D

A esta cançom tenho-lhe um apego especial porque nom só é que goste dela, senom que também faz parte do processo da minha persoal revoluçom e contra-revoluçom reintegracionista.

Eu sempre fui muito observador... era desses cativos que reparam em todo, às vezes até ao ponto de resultar um bocadinho repelentes. Teria eu por volta dos 5 ou 6 anos, eram as festas da vila, e fomos ver a orquestra. O palco estava naquela altura na Praça de América (aka Praça Vermelha) e eu queria que tocassem a cançom que soava nos ioiôs. Naqueles anos as orquestras ainda falavam em espanhol ao público, e, como hoje, a maior parte do seu repertório era em espanhol.

Eu andava, como todos os cativos nas festas, brincando e dando a vara; até que soou o aguardado sucesso musical. Atendes como podes, albiscando entre as cabeças dos maiores, o traje da cantora que chispeia com as luzes da orquestra como os ioiôs da escola. Pós a orelha a funcionar e escoitas: 'Chooorando se foi'. Mas que caralho!?!? E dis-lhes aos maiores:

- Mira! Mira!! La canción es en gallego! La están cantando en gallego!!
- Nom, neninho. É em português.
- Y eso qué es?
- Pois fala-se em Portugal e também em Brasil...
- Pero si dicen 'chorando se foi', eso es gallego.
[...]
'A recordação vai estar com ele aonde for.
A recordação vai estar pra sempre aonde eu for'
 - ??? Pues se parece mucho al gallego, sólo que dicen cosas con 'zao'.
[...]
'Lambando estarei ao lembrar que este amor
por um dia um instante foi rei'
- Vés! Dicen 'estarei' y 'foi'.

E aí ficou a cousa por aquele dia. Resulta que havia umha língua que se falava noutros países, que vai ti saber onde ostias quedavam tais lugares, nos que se cantava como em galego mas dizendo nomseioquê com '-ção'.



O caso desta cançom é-vos bem incrível, porque nom rematou aí a cousa. Há dous verãos apenas que todos o passamos pipa bailando nas discotecas umha cançom do mestre da música Pitbull (que digam o que queiram, mas este homem é quem de pôr todo o mundo a bailar) e a sensual Jennifer López que começa com umha frase ao meu ver profética, indicativa da Revoluçom Musical vigente: 'It's a new generation!'.




E certamente foi, iniciou umha nova geraçom que nom tem medo do português nem rejeita o espanhol... um mix músico-social que se espalha.

Vinte anos despois, nas mesmas festas da vila, fui ver a orquestra, que agora se situa na Praça do Carmo. A música que lo peta agora é o reggaeton de Don Omar... mas ele também foi seduzido polo espírito da Lambada.

Desta volta a orquestra cantou esta versom, em espanhol e em português... e assim é que a coreou o público sem medo, sem preconceito, consciente em todo o momento do que estava a dizer..... mas ainda sem se decatar da revoluçom que isso supom. Se lhes perguntarem onde se falam as línguas da cançom diriam que na Espanha e em Portugal, o trabalho que fica por fazer é fazer ver a essas persoas que se falam na Galiza.